淡水教會大事年表
|
||
1860
|
9.24
|
駐廈門宣教士杜嘉德( Rev. C.
Douglas )及駐汕頭的金輔爾牧師(Rev. H.L. Mackehjie)二人,搭「亞細亞號」三檣帆船抵淡水,並至艋舺分發聖經及文宣品。他們發現閩南語在島上通行無礙,而在當地人民已有和外國人接觸的經驗,因此建議將台灣編入由廈門發展而出的新宣教區。
|
1866
|
5.29
|
馬雅各醫生與助手們抵安平港,開始在台工作,此為全台設教紀元。
|
1872
|
3.9
|
馬偕及南部宣教士李庥牧師(Rev.
Hugh Ritchie)和德馬太醫生(Matthew Dickson, M.D.)一行三人於下午登陸滬尾,馬偕決定在此建立教會。
|
3.11
|
馬偕三人相偕南下視察,四月六日返淡水。
|
|
4.10
|
向龍目井大地主陳阿順租得到民房(原清兵做為馬廄之用,今馬偕街24號後方),經整修對外開放,淡水教會以此日為設教紀念日。
|
|
4.19
|
首位慕道者嚴清華初次來訪。
|
|
4.24
|
嚴清華接受基督教,成為北台灣第一位信徒。
|
|
1873
|
2.9
|
北部教會第一次施洗典禮,嚴清華、吳寬裕、王長水、林孽、林杯等五人在暴民環伺威脅之下完成洗禮儀式。
|
2.16
|
北部教會第一次聖餐禮於淡水。淡水教會租屋為教堂(於今日中正路294號後方)
|
|
1890
|
|
翻修Rinnie醫師舊宅成禮拜堂,為淡水教會第一次建堂。
|
1891
|
8.1
|
在淡水禮拜堂後面開設義塾一所。
|
1893
|
9.18
|
馬偕第二次返加拿,淡水信徒至油車口海邊向「海龍號」揮別。
|
1895
|
6.9
|
日本「八重山」軍艦由基隆駛入滬尾,台灣正式改朝換代。
|
10.1
|
日本廳吳泰壽借淡水教會開辦「日本語學校」。至十一月三日有學生六十餘名,翌年三月一日再開校時則有兩百餘人,四月一日因教會破損而終止借用。
|
|
1915
|
|
淡水教會第二次建堂,禮拜堂建經費為1700元,內長五丈、寬四丈。
|
1919
|
3.11
|
鍾天枝就任淡水教會第一任堂會牧師。
|
1928
|
4.6
|
淡水教會議決第三度建堂。
|
1929
|
4.4
|
淡水教會向屋主李金恭購牧師樓(即今禮拜堂西側建築)
|
1933
|
11.28
|
舉行設教六十週年紀念禮拜及「禧年紀念教堂」獻堂典禮。
|
1937
|
4.15
|
汪宗埕就任淡水教會第二任牧師。
|
1945
|
|
台灣進入民國時代,中國海軍第四測量隊借淡水教堂樓下為兵舍。
|
1950
|
|
議決每禮拜日下午開設國語禮拜(直到一九六八年三月國語禮拜堂建堂獨立)。
|
1952
|
|
開設小基隆(三芝)佈道所,即後來的偕叡廉紀念教會。
|
1956
|
5.20
|
美國宣教士花翹奇牧師,在淡水警察分局演河廣場舉行兩週之會幕(帳棚)佈道大會,開始淡水地區近十年的福音運動。
|
1969
|
8.17
|
郭東榮就任淡水教會第三任牧師。
|
1970
|
10.11
|
開設竹圍教會。
|
1972
|
3.12
|
上午十時舉行慶祝設教百週年紀念禮拜。
|
1979
|
1.14
|
趙信偲就任第四任牧師。
|
1985
|
6.16
|
鄭宏輝就任第五任牧師。
|
1992
|
4.12
|
下午三點在淡水教會「六十禧年紀念禮拜堂」舉行「設教一百廿週年紀念禮拜」
|
1998
|
9.13
|
正式開設三芝教會。
|
1999
|
10.10
|
張思聰就任第六任牧師。
|
2003
|
07.31
|
張思聰師離任
|
2005
|
01.09
|
淡海支會舉行淡海教會開拓感恩禮拜。
|
2005
|
4.10
|
江永遠牧師就任第七任牧師。
|
2013年5月31日 星期五
淡水教會大事年表
2013年5月28日 星期二
「滬尾街」改名「淡水街」的時間與原因
「滬尾街」改名「淡水街」的時間與原因文/劉澤民/臺灣文獻館主任秘書緒言—滬尾與神戶音近?
有關淡水與滬尾地名的形成與原因,在陳宗仁的〈「雞籠」與「淡水」地名的形成及其背景──兼論十六世紀下半葉北台海域情勢的轉變〉、張建隆的〈滬尾地名考辯〉與周明德的〈地名「淡水」「滬尾」之興替〉,已有詳細論證與澄清,讀者可自行查閱,不再贅述。本文主要目的在澄清滬尾街何時改為淡水街?滬尾街為什麼改為淡水街?
目前在網路上對於「滬尾街」改名「淡水街」的時間與原因,說法大概一致,茲舉3例如下:
1.「臺北縣立淡水古蹟博物館」網頁:『到了清末台灣開埠通商,作為台北外港所在的滬尾,逐漸與「淡水」這個名稱互用,到了日本時代遂正式以「淡水」取代「滬尾」之名稱,這也是因為鑒於滬尾的台語發音與日本神戶(kobe)的讀音相似容易產生混淆,因此乃改以「淡水」,台灣光復之後也沿用「淡水」作為地方行政區域名稱。』(http://www.tshs.tpc.gov.tw/tai2_2.asp,查詢日期民國98年12月7日。)
2.余紀忠文教基金會網頁資料:「日據時代,日人因滬尾的台語發音跟日本本島神戶的讀音相似,易相混,故改稱為淡水,沿用至今。」( http://www.chinatimes.org.tw/river/html/life/page3_c.html,查詢日期民國98年12月7日。)
3.淡水福佑宮資訊網:「相傳日據初期,日人鑑於滬尾之臺灣音與日本神戶讀音相近,故改以淡水稱之。」(http://www.fuyukung.org.tw/b01.htm,查詢日期民國98年12月7日。)
這些網站資料都未說清楚何時改名,並且都說是滬尾的臺灣音與神戶的日本音相近,所以才改名。此一說法,不只是在網路上輾轉抄襲,連國史館臺灣文獻館的志工導覽手冊也引用此一說法。筆者對此一說法抱持懷疑的態度,認為有兩點疑點,一是直到明治末期(即日本統治之中期)都還有滬尾街之名,怎會說是日治初期改名?二是日本人對於臺灣地名改名的原則之一,是利用近音原則改為日本式的地名,如「艋舺」改成「萬華」、花蓮的「水尾」改成「瑞穗」、新竹的「鹹菜甕」改成「關西」、南投的「湳仔」改成「名間」、彰化「茄苳腳」改成「花壇」、嘉義「打猫」改成「民雄」、「打狗」改成「高雄」、花蓮的「馬以文」改成「舞鶴」,怎會說滬尾的臺灣音與神戶的日本音相近而被改名?
筆者深入查閱文獻,發現明治43年(1910)的伊能嘉矩《大日本地名辭書》臺灣篇,載明「滬尾街」,顯示當時尚未改名。而安倍明義的《臺灣地名》也未提到這種說法。而查民國49年(1960)的《臺北縣志》有「日人據臺,漸棄滬尾之名而不用,民國九年(日本大正九年)設街治於此,以名淡水街。」此段文字明確指出是大正9年(1920)定名為「淡水街」,但此一年代也是錯誤的(詳後述)。再查《淡水鎮志》對此一說法並未明確引用或記載。最後在《臺灣舊地名之沿革》一書中,才找到這一說法的根源。
《臺灣舊地名之沿革》載:「據說日據初期,日人鑑於滬尾之臺灣音Hobe與日本神戶之讀音Koube易相混,乃改以淡水。」在這段文字中,作者語帶保留加上「據說」2字,也就是認為不是「定說」。但是後人往往不察,去掉「據說」而直接引用為定說。例如洪英聖在《新生報》「尋找臺灣的根地名篇85」〈原名滬尾街的淡水鎮〉寫到「直到日本佔領臺灣後,由於閩南河洛語『滬尾』發音為ㄏㄛˋ bㄨㄟ,與日『神戶港』的日語ㄎㄛ bㄝ」的發音相近,日本人為分別起見,才把『滬尾』改稱為『淡水』。」這一說法輾轉傳抄,根深蒂固,甚至連《臺灣全志土地志地名篇》的初稿,也以此說為定說。可見這一說法影響之深。
改名的時間—大正元年
資料引用錯誤,不是現代人的錯誤,甚至日治時期任淡水街長的小副川猛都引用錯誤。他在昭和13年(1938)出版《淡水街要覽》的記載:「明治34年(1901年)臺北廳滬尾支廳。明治42年(1909年)臺北廳淡水支廳。」也就是說在明治42年(1909)滬尾支廳改成淡水支廳。但是「滬尾支廳」改成「淡水支廳」是在大正元年(如圖1),而不是在明治42年。
相同地,「滬尾街」改名「淡水街」也是在大正元年,明治45年(1912)臺灣總督府地方課依照台北廳的呈報,簽報同意將「滬尾街」改名「淡水街」,而此一命令也確實刊登在《臺灣總督府府報》(如圖2)。
改名的的理由—消除機關名稱的混亂
明治45年1月22日台北廳長井村大吉,以台北庶秘第17號公文,報告希望將滬尾街改名的意願(如圖3)。該公文內容與改名直接相關文字翻譯如下:
「淡水此一名稱似乎就是北臺灣的總稱,但在今日則全非如此,淡水這名稱僅等同侷限在滬尾這個地方。
在該地的政府機關有滬尾支廳、滬尾公學校,有淡水稅關、淡水郵便局等不同名稱的奇觀。原本滬尾之名是源於以往和上海(滬上)往來頻繁之時所帶來的名稱。(筆者案:此說顯然有誤)在今日一般而言,淡水之名稱較為響亮,作為地名遠比滬尾為佳,而且地名改稱上也並無窒礙難行之處,故特函報請審議將滬尾街改稱為淡水街。」
從這一公文可看出,因為同一區域內,除了有滬尾支廳、滬尾公學校之外,又有淡水稅關、淡水郵便局,所以顯然日本人是為了統一現有機關名稱使用上的紛亂,而選用名稱比較響亮的「淡水」作為官方正式統一的名稱。台北廳也因應這次的滬尾街的改名,希望將滬尾小學校、滬尾區一併改換名稱,而滬尾支廳、滬尾公學校的改名則另案辦理。台北廳果然在明治45年3月1日以臺北庶字第310號之1報告臺灣總督府,認為滬尾地方古時以淡水之名著稱,當地所有的官衙會社都冠以淡水之名,只有學校與支廳冠以滬尾之名,希望能將滬尾公學校改名為淡水公學校。(如圖4)
臺灣總督府地方課將本案與打狗町名改正案等數案一併簽辦,於明治45年7月18日簽辦,2個月後的大正元年9月17日奉總督批可(如圖5、6)。臺灣總督府同意滬尾街改名,以府令第22號〈府令第二十二號四十二年府令第七十五號廳位置及管轄區域中改正〉,並刊登於大正元年9月21日的府報第35號,並對於台北廳另案辦理的滬尾支廳改名案的請求,則一併於同案中決定,以告示第24號將「滬尾支廳」改「淡水支廳」、「滬尾區」改「淡水區」(如圖7、8)。也以民政長官的名義函請台北廳長,在9月21日臺灣總督府令公布同時,台北廳也要以廳令同步發佈,當然台北廳也在同日以台北廳令第1號發佈滬尾支廳改稱淡水支廳(如圖1)。另有關滬尾公學校改名淡水公學校乙案,則同樣於9月21日以指令第521號認可(如圖9、10)。而滬尾尋常高等小學校之改名,也同日告示第25號發佈(如圖11)。
結語—淡水之名貫古今
淡水曾是北臺灣的名稱,到清末外國人開港設稅關,已縮小至淡水河流域,滬尾與淡水常常交替使用。所以才會產生當地機關學校有滬尾、淡水並用的稱法。到明治45年台北廳長顯然是想要結束這種紛亂,而臺灣總督府方面也同意這種意見,所以在大正元年將滬尾街改名淡水街,相關的機關名稱亦一併改稱。台北廳在明治45年的擬議,臺灣總督府在大正元年的決定,讓淡水地名明確指涉在今天淡水鎮的區域,也讓淡水地名持續存在,成為北臺灣存續最久的地名。
有關淡水與滬尾地名的形成與原因,在陳宗仁的〈「雞籠」與「淡水」地名的形成及其背景──兼論十六世紀下半葉北台海域情勢的轉變〉、張建隆的〈滬尾地名考辯〉與周明德的〈地名「淡水」「滬尾」之興替〉,已有詳細論證與澄清,讀者可自行查閱,不再贅述。本文主要目的在澄清滬尾街何時改為淡水街?滬尾街為什麼改為淡水街?
目前在網路上對於「滬尾街」改名「淡水街」的時間與原因,說法大概一致,茲舉3例如下:
1.「臺北縣立淡水古蹟博物館」網頁:『到了清末台灣開埠通商,作為台北外港所在的滬尾,逐漸與「淡水」這個名稱互用,到了日本時代遂正式以「淡水」取代「滬尾」之名稱,這也是因為鑒於滬尾的台語發音與日本神戶(kobe)的讀音相似容易產生混淆,因此乃改以「淡水」,台灣光復之後也沿用「淡水」作為地方行政區域名稱。』(http://www.tshs.tpc.gov.tw/tai2_2.asp,查詢日期民國98年12月7日。)
2.余紀忠文教基金會網頁資料:「日據時代,日人因滬尾的台語發音跟日本本島神戶的讀音相似,易相混,故改稱為淡水,沿用至今。」( http://www.chinatimes.org.tw/river/html/life/page3_c.html,查詢日期民國98年12月7日。)
3.淡水福佑宮資訊網:「相傳日據初期,日人鑑於滬尾之臺灣音與日本神戶讀音相近,故改以淡水稱之。」(http://www.fuyukung.org.tw/b01.htm,查詢日期民國98年12月7日。)
這些網站資料都未說清楚何時改名,並且都說是滬尾的臺灣音與神戶的日本音相近,所以才改名。此一說法,不只是在網路上輾轉抄襲,連國史館臺灣文獻館的志工導覽手冊也引用此一說法。筆者對此一說法抱持懷疑的態度,認為有兩點疑點,一是直到明治末期(即日本統治之中期)都還有滬尾街之名,怎會說是日治初期改名?二是日本人對於臺灣地名改名的原則之一,是利用近音原則改為日本式的地名,如「艋舺」改成「萬華」、花蓮的「水尾」改成「瑞穗」、新竹的「鹹菜甕」改成「關西」、南投的「湳仔」改成「名間」、彰化「茄苳腳」改成「花壇」、嘉義「打猫」改成「民雄」、「打狗」改成「高雄」、花蓮的「馬以文」改成「舞鶴」,怎會說滬尾的臺灣音與神戶的日本音相近而被改名?
筆者深入查閱文獻,發現明治43年(1910)的伊能嘉矩《大日本地名辭書》臺灣篇,載明「滬尾街」,顯示當時尚未改名。而安倍明義的《臺灣地名》也未提到這種說法。而查民國49年(1960)的《臺北縣志》有「日人據臺,漸棄滬尾之名而不用,民國九年(日本大正九年)設街治於此,以名淡水街。」此段文字明確指出是大正9年(1920)定名為「淡水街」,但此一年代也是錯誤的(詳後述)。再查《淡水鎮志》對此一說法並未明確引用或記載。最後在《臺灣舊地名之沿革》一書中,才找到這一說法的根源。
《臺灣舊地名之沿革》載:「據說日據初期,日人鑑於滬尾之臺灣音Hobe與日本神戶之讀音Koube易相混,乃改以淡水。」在這段文字中,作者語帶保留加上「據說」2字,也就是認為不是「定說」。但是後人往往不察,去掉「據說」而直接引用為定說。例如洪英聖在《新生報》「尋找臺灣的根地名篇85」〈原名滬尾街的淡水鎮〉寫到「直到日本佔領臺灣後,由於閩南河洛語『滬尾』發音為ㄏㄛˋ bㄨㄟ,與日『神戶港』的日語ㄎㄛ bㄝ」的發音相近,日本人為分別起見,才把『滬尾』改稱為『淡水』。」這一說法輾轉傳抄,根深蒂固,甚至連《臺灣全志土地志地名篇》的初稿,也以此說為定說。可見這一說法影響之深。
改名的時間—大正元年
資料引用錯誤,不是現代人的錯誤,甚至日治時期任淡水街長的小副川猛都引用錯誤。他在昭和13年(1938)出版《淡水街要覽》的記載:「明治34年(1901年)臺北廳滬尾支廳。明治42年(1909年)臺北廳淡水支廳。」也就是說在明治42年(1909)滬尾支廳改成淡水支廳。但是「滬尾支廳」改成「淡水支廳」是在大正元年(如圖1),而不是在明治42年。
相同地,「滬尾街」改名「淡水街」也是在大正元年,明治45年(1912)臺灣總督府地方課依照台北廳的呈報,簽報同意將「滬尾街」改名「淡水街」,而此一命令也確實刊登在《臺灣總督府府報》(如圖2)。
改名的的理由—消除機關名稱的混亂
明治45年1月22日台北廳長井村大吉,以台北庶秘第17號公文,報告希望將滬尾街改名的意願(如圖3)。該公文內容與改名直接相關文字翻譯如下:
「淡水此一名稱似乎就是北臺灣的總稱,但在今日則全非如此,淡水這名稱僅等同侷限在滬尾這個地方。
在該地的政府機關有滬尾支廳、滬尾公學校,有淡水稅關、淡水郵便局等不同名稱的奇觀。原本滬尾之名是源於以往和上海(滬上)往來頻繁之時所帶來的名稱。(筆者案:此說顯然有誤)在今日一般而言,淡水之名稱較為響亮,作為地名遠比滬尾為佳,而且地名改稱上也並無窒礙難行之處,故特函報請審議將滬尾街改稱為淡水街。」
從這一公文可看出,因為同一區域內,除了有滬尾支廳、滬尾公學校之外,又有淡水稅關、淡水郵便局,所以顯然日本人是為了統一現有機關名稱使用上的紛亂,而選用名稱比較響亮的「淡水」作為官方正式統一的名稱。台北廳也因應這次的滬尾街的改名,希望將滬尾小學校、滬尾區一併改換名稱,而滬尾支廳、滬尾公學校的改名則另案辦理。台北廳果然在明治45年3月1日以臺北庶字第310號之1報告臺灣總督府,認為滬尾地方古時以淡水之名著稱,當地所有的官衙會社都冠以淡水之名,只有學校與支廳冠以滬尾之名,希望能將滬尾公學校改名為淡水公學校。(如圖4)
臺灣總督府地方課將本案與打狗町名改正案等數案一併簽辦,於明治45年7月18日簽辦,2個月後的大正元年9月17日奉總督批可(如圖5、6)。臺灣總督府同意滬尾街改名,以府令第22號〈府令第二十二號四十二年府令第七十五號廳位置及管轄區域中改正〉,並刊登於大正元年9月21日的府報第35號,並對於台北廳另案辦理的滬尾支廳改名案的請求,則一併於同案中決定,以告示第24號將「滬尾支廳」改「淡水支廳」、「滬尾區」改「淡水區」(如圖7、8)。也以民政長官的名義函請台北廳長,在9月21日臺灣總督府令公布同時,台北廳也要以廳令同步發佈,當然台北廳也在同日以台北廳令第1號發佈滬尾支廳改稱淡水支廳(如圖1)。另有關滬尾公學校改名淡水公學校乙案,則同樣於9月21日以指令第521號認可(如圖9、10)。而滬尾尋常高等小學校之改名,也同日告示第25號發佈(如圖11)。
結語—淡水之名貫古今
淡水曾是北臺灣的名稱,到清末外國人開港設稅關,已縮小至淡水河流域,滬尾與淡水常常交替使用。所以才會產生當地機關學校有滬尾、淡水並用的稱法。到明治45年台北廳長顯然是想要結束這種紛亂,而臺灣總督府方面也同意這種意見,所以在大正元年將滬尾街改名淡水街,相關的機關名稱亦一併改稱。台北廳在明治45年的擬議,臺灣總督府在大正元年的決定,讓淡水地名明確指涉在今天淡水鎮的區域,也讓淡水地名持續存在,成為北臺灣存續最久的地名。
台灣文獻館電子報
2013年5月27日 星期一
2013年5月24日 星期五
偕醫館與中法戰爭
一八八四年中法戰爭爆發(西仔反),是年十月一日法國艦隊出現於淡水港,並向岸上砲轟,民眾與士兵死傷不少。十月八日法軍登陸,雙方血戰沙崙,各有傷亡。而偕醫館就成了清軍的野戰醫院,馬偕牧師和學生都為傷兵急救,動員街民用門扇板充作擔架,將傷兵抬來,把醫館門口、路旁、小橋上擠滿。在戰亂中,「偕醫館」收容了許多傷兵當時,外國醫師約翰生(Dr. C. H. Johanson )和戰時駐於淡水港的英艦柯克哈特號( Cockchater )軍醫布羅恩( Dr.Browne )兩人,曾協助馬偕博士醫治傷兵的工作。中法戰爭結束後,臺灣總督府欽差大臣劉銘傳,派淡水防衛司令孫開華提督,親自到偕醫館致謝,並捐款給醫館,以後政府每年繼續捐助。此外,在臺北的英國領事及外國茶商每年亦有捐款。
馬偕行醫在淡水
醫療工作與長老教會在臺灣的宣教事業有著密切的關係,從一 八六五年,英國長老教會宣教師馬雅各醫生在臺灣南部登陸以來, 已逾二甲子,而臺灣北部,在馬偕博士抵台行醫以來,亦達一百廿 年。在這悠長的歲月中,醫療工作一直就是傳教工作的先鋒,同時也成了改善早期居民生活最好的武器。
由於馬偕的關係,獲得了駐在臺北、淡水、基隆等外國醫生的合 作,現代醫療才開始與本省居民接觸。同時由於這些協助,馬偕博士 在傳道旅行中,始終有足夠的藥物來幫助許多鄉村的病人。馬偕博士 的拔牙術及醫術大大輔佐他的工作,那是也先後在紐約及多倫多學來 的。也自己記載:「往往我們旅行到鄉間時,即先在空地或寺廟臺階 上唱一、二首聖詩,然後替人拔牙,繼而開始講道。病人常站立不動 ,俟牙被拔出後,牙即被置於也們的掌上,如果我們保留了他們的牙 齒,則將引起懷疑:我常在一小時內拔取一百顆牙齒,自一八七三年 以來,我親手拔起了二萬一千顆以上的牙齒。(《台灣遙寄》p.244)
馬偕博士所使用的第一套拔牙用具,於1880年返國述職時,特贈 送給他的學生陳榮輝使用(現由淡江中學校長保存)。返臺時,另購一套自用。
2013年5月23日 星期四
焚燒中的荊莿
一八八四年秋,中法戰爭,法軍炮轟淡水攻佔基隆,台北民眾嘩然,牽引了暴動,並誣陷教會信徒通洋叛國,下少教堂被拆毀,信徒被殺、被搶,尤其新店教會最為慘烈。戰後劉銘傳向教會道歉,並立刻賠償,提撥墨西哥銀一萬兩作為七所被夷平的教會的重建基金,馬偕蓋了艋舺、新店、大龍峒(大稻埕前身)、錫口(松山)、雞籠、
和尚州、八里坌七間教堂,前四所築有尖塔,上繪圖焚燒中的荊莿,意為「焚而不毀」,這是長老教會百年來在台灣的精神圖騰。
這場教難是馬偕和長老教會在台灣最大也是最後的一次。那年官府命人敲鑼公告:今後百姓不得叫馬偕「藩仔」,須尊稱「偕牧師」。
而後,教會更是順利拓展、桃園,月眉(在新竹)、苗栗、公館(苗栗),南坎、中壢、北投相繼設教。
馬偕學台語漢字
房屋租妥,馬偕最首要的工作,便是精通通俗台語,得以把福音 傳揚出去。雖在南部,馬偕已經學會了臺語的八聲,以及若干字句, 但對於即將看手的傳道工作,仍然無濟於事。唯一能幫助他的,便是與他一同從大社回來淡水的男佣人。於是馬偕花了很多的時間向他學
習發音。由於佣人不習慣於這種語言教學的工作,擺出不理不采的態 度,馬偕只好作罷。他又用另一種方法,就是故意不走大路,而徘徊 於鄉下,希望能碰到一些可以談話的農夫,以便向他們學習一般人所使用的語言。
有一次馬偕在一個小丘上(現淡水一高爾夫球場),看見十幾個小孩在放牛,他一走近他們時,牧童們都大叫:「外國鬼,外國鬼!」,揮著大笠帽在地上跑跳,然後避開。第二天馬偕又去找這些牧童
。他們看見馬偕走近時又紛紛逃開,第三天馬偕才有機會開口向他們說話,他力求發音正確,他們驚異道:「他懂我們的話哩!」「外國人」能說他們的話,使旭們大為高興。馬偕把握時機,即時拿出袋錶
,要他們過來看,他們立即把他包圍起來,好奇的摸摸地的手背、鈕 扣和衣服:從此牧童與馬偕即成了朋友,牧童們反而每天都期待馬偕 來與攸們一起玩。馬偕也每天和他們玩五、六個鐘頭,和他們聊天,把新聽到的字句都記下來。他的詞彙因此增加得很快,便得他的佣人
大吃一驚。他從牧童們裡獲益最多,多年以後,他們成年時,仍舊與馬偕十分友好,且常回憶當在小丘上的邂逅。牧童中有好幾人成為基督徒,其中一個做了傳道師。
2013年5月21日 星期二
福佑宮望高樓碑
全立望高樓泉廈郊出海,戶尾街董事共為設立守望,以便利涉事竊。惟淡江港口係諸船出入要津之所,其東北勢旁有假港一處,每遇黑夜沙汕擋蔽,莫辨真假。前經一二船隻誤認假港,致遭不利。奚另邀同船戶相議,捐資建立望高樓一座,在假港涯付與。
福佑官住僧慶西倩工守護,每夜明燈照應,諸船由燈下南勢進港可保無慮。其走立費須業經在港諸船允捐銀壹六元外,再到本港者每次出銀肆錢,以為守樓工資油火等費。願我同人玉成其事捐金不替,則眾生無迷津,而諸船皆利涉矣。
嘉慶元年端月 公立
淡水河畔憶「紅頭船」
昔日淡水河上航行著一種木造貨船俗稱為「紅頭仔」,底平、無龍骨
,只有「船拱」(橫骨之稱),乃是典型的河川船。這種「紅頭仔」,長
約十二公尺,寬約四公尺,高約一公尺半,重約十五公噸,裝載量約可達十二公噸。因為船首左右雕有一雙凸出的眼睛,其周圍塗以紅色格外顯眼,故
稱為紅頭船。它具有桅、帆、擢、竹竿等,可以自航。
舟楫雲集淡水港
古時,戎克船是來往淡水港的主要洋船。因為它吃水不很深,且 淡水河水深不湍,可溯流駛入「內港」(昔時稱臺北盆地之艋舺今萬 華),大稻埕(今延平區一帶之河內港,是北臺商業中心區港口)。
咸豐十年(一八五八年)清與英美法俄四國訂天津條約,其中有 臺灣開埠之條款,咸豐十三年(一八六一年)淡水正式開港,同年英 國領事館由臺北遷至淡水。同治二年(一八六三年)淡水關設立,次 年成為臺灣之正關。同治八年(一八六九年)首次由淡水港輸出烏龍 茶二萬餘磅抵紐約港。同治十年(一八七一年)始有定期輪船對外航 行。如此,十九世紀之後半,淡水港蒸蒸日上,萬商雲集,成為當時 臺灣第一大國際港口。
據統計,日明治三十年至三十三年(1897-1900)淡水港獨占全島貿 易額高達百分之四十,幾近一半。(周明德)
屎礐渡頭
此港在清代稱公館碼頭,為來往唐山及台北內港船舶聚泊之處,對面有公館巷可通滬尾各街莊,可說是街民與貨品出入要津。日治時代航運日漸蕭條,淡水街役場遂將此碼頭作為街內水肥置放地,以便售予淡水河沿岸菜農施肥之用,因而得名「屎礐仔渡頭」,光復後家庭化糞池和化學肥料取而代之,此地改為公廁。民國八十六年,此一現代公廁竣工使用,沿用舊名以見證此一歷史。
淡水鎮長 郭哲道 題
公元2000年7月
礐ㄑㄩㄝˋ
2013年5月20日 星期一
2013年5月18日 星期六
馬偕筆下的淡水
他以1893年乘船入淡水港的視野來描述:
信號旗終於掛出來了。我們的船起了錨,悠悠地駛入淡水河口。 在南方,我們進去時的右邊,有觀音山,高700呎,遍生著繁茂的野 草,竹林、榕樹和棕樹。山麓有許多農家,隱現現於古老廣大的榕樹 、隆風搖曳的楊柳及多刺的柏樹的籬笆之間。有一條土壩,有幾段浸 在數呎深的水中,作為牡蠣的繁殖場。左方有一片低平的沙灘,為黑 色的火山巖及破碎的珊瑚礁所圍繞,有婦女和兒童在採集牡蠣和海藻 。在淺灘中有「黑色警標」(「望高樓」已折除),再遠一點有「白 色警標」(指淡水燈塔,已經改建)。其次有個漁村,有些小船放在 沙灘上,掛曬著幾列漁網,(指油車口)。有一個破舊的中國要塞, 在其正後方也有一個,以現代式的土堡隱蔽著大砲和軍隊(指「保固東瀛」和「北門鎖鑰」砲台)。
我們的船徐徐行駛,經過幾座低矮的白色的建築物之前,那是中 國海關及其歐洲官員的住宅(己拆)。山在這裏突然高升至200呎,上 面有一座被風雨吹黑了的高大堅固的紅建築物,那是荷蘭人的古要塞 ,現在是英國領事館,高掛著大英帝國的國旗。稍低一點,有英國領 事的漂亮的公館及其美麗的花園。在我們對面的山頂上,從海上就可 以望見兩座優雅精巧的紅建築物,其式樣與在中國的其他通商港埠所 見不同,有林蔭路環繞著。那就是加拿大長老會的佈道團所設立上Oxford College及女學校。與它們相近處,有兩座宣教師所住的白屋,幾乎為樹木所隱蔽,都是平房,有別墅式的瓦屋頂及白色 的牆壁,叫做 bungalow(有涼臺的平房)。再遠些,還有兩座同樣的 平屋—其中一座,在後面一點,是海關的祕書所住的(已拆除),另 一座和佈道團的房屋並列,是中國海關的稅務司所住的(指稅總務司 官署)(指「小 白宮」)。從那裏起,有一片漢人的墓地傾斜地下來到一個谿谷為止; 谿谷中有一條小溪流著,瀉入前面的河中(今郵局旁水溝)。淡水鎮 就在那裏開始,背山面河地伸展著。淡水鎮很熱鬧。和其他城巿一樣 ,其市場中聚集著漁夫、農夫、園丁、小販,在討價還價;有米店、 鴉片館、廟宇、藥舖互爭顧客;也有木匠、鐵工、理髮師、轎夫等在 營業。可是總括地說,淡水是個航髒多煙的巿鎮,其所以受人重視。 祇不過由於航運商業的興盛及為外國人可置產業的商港這兩點而已。
2013年5月17日 星期五
龍山寺石牌之碑文
在一進門虎邊牆上勘崁有一龍山寺石牌之碑文內容如下
仝立公口口人芝蘭三堡滬尾街晉、南、惠三邑眾首事:黃龍安、紀朝陽、黃欽瑞、蔡垂隆、林彩貢、周雲程、吳瑞清、李德陞、蔡文顯、雷盛觀、紀盛遣、王寔觀等。竊思我三邑人等住淡水以來,前在艋舺街創建龍山寺,崇奉佛祖,英靈赫濯隆幅化偕,由來久矣,茲我滬尾三邑眾等,意欲就滬尾街重建廟寺,崇祀佛祖,凡捐題廟資,眾均樂從,祇缺廟地壹所,別無所措。
幸有業主洪光海、光城兄弟踴躍倡首,敬獻廟地壹所,共成其事。此等虔誠,協力同心,賓神靈顯赫無既也。
眾等念洪江海等,有此誠心善事,此廟若建完成,應立業主獻地祿位,以獎勵樂善之一也。
又念廟地年應納課,恐有刻虧。眾議每年此廟凡有做戲、戲棚應歸業主搭棚位。
每棚大戲貼出工銀壹員、戲仔八角,應歸獻地業主收入。
其前後左右每日生理買賣架仔位等項、執公秤工錢,一切歸洪業主世世管掌、收稅納課。
此係眾公堂妥議立約炳據,不准別姓等奪糊混,如違,眾等共誅,絕無虛言,口恐無憑,仝立公約字壹帋付執存。
代筆人周庭瑞。
咸豐捌年三月口日仝公約字人三邑眾首事公記
淡水龍山寺楹聯
淡水龍山寺內有一幅篆書楹聯,寫的是:
世事難瞞觀世眼
來身應有如來心
上聯:
世事難瞞觀世眼
世間事自有公道,不是我說的算,這天地良心在於靈犀一點.客觀的說,離地三尺有神明,人的一舉一動都有神明看著,沒有死角沒有例外。主觀的說,這評論是非對錯的基本,就是自己的良心,如同王陽明說的[致良知]。榮格心理學上講[深層淺意識],這是人類共通的意識,也是互相知通的底層伏流,就如同人類的共通規範,如果你犯了規自己會有感覺,晚上做夢的時候,淺意識就編一齣戲,讓你身歷其境的再走一趟。
下聯:
來身應有如來心
來身-是指現在我已有的本來之身,而非指未來之身。佛經上說[萬物皆有佛性],每個人自身當然是佛性具足,本來應有,但只是還沒有悟覺到自己的真如法性,這就是問題所在了。我們身在紅塵,自性常被表相迷惑,身隨法轉,忘記了本心已有的具足佛性。所以在這裡提醒世人,萬事具備,只等著你自己來頓悟如來真藏了。
淡水龍山寺
淡水龍山寺
位置:淡水鎮中山路的巷22 號,國定三級古蹟
創建年代:清朝成豐八年(公元1858 年)
歷史沿革:
台灣創建於清朝的龍山寺,目前知道的有五座,分靈自泉州安海鎮的龍山寺,泉州在清朝轄區有:晉江、惠安、南安、安溪、同安等五縣、。安海縣、位置在晉江縣、南方近海處,是個港口。據(安海志)記載,龍山寺又名天竺寺(天竺是印度的古名)為東漢高僧「一粒沙」發現某株異樹神木,請工匠將其砍伐,雕成一尊千眼千手佛,至隋代越王皇泰年間(公元618~619 年)才興建了龍山寺奉祀此佛尊。該寺經歷代重修,現存建築則是康熙23年(公元1684 年)由靖海侯施王良等人捐資大修時的遺物,文革時期遭逢劫難幸後期又陸續修復。
解說員培訓課程
102年滬尾文史工作室解說員培訓課程(第一期) 4-7 月
解說員培訓學程規割
淡水通論---李乾朗
淡水老街區景點--
淡水老街區景點二---張建隆
淡水廟宇解讀---林致誠
老街區景點實查---資深解說員
洋樓區建築景點---張志源
淡江中學景點---蘇文魁
紅毛城景點---許鈴香
馬偕故事解讀---李淑芬
洋樓區景點實查---資深解說員
灑尾解說實務與遊程規劃---宋宏一/
見習與實習
滬尾文史工作室解說員培訓課程(第二期) 8-10 月
解說員培訓學程規劃
紅樹林景點---自然保議區
嘉土洋行---縣定古蹟
鼻仔頭景點---3個古蹟
鄞山寺景點---二級古蹟
站東區實查---另一種體會
北門鎖鑰景點---二級古蹟
砲台古戰場麗景點---淡水後花園
新市鎮踏查---土地倫理
大屯溪故事---淡水人私房菜
開心農場綠活體驗---奇蹟
訂閱:
文章 (Atom)